Язык и культура стран изучаемого языка материалы студенческой научно-практической



Сторінка4/32
Дата конвертації16.04.2016
Розмір6.57 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32

Валтер Х. Словарь заимствования в русском субстандарте [Текст].М.: ИТИ Технологии, 2004. – 414с.

  • Семенова М. Ю. Словарь англицизмов [Текст].− Ростов-на-Дону: Папирус, 2003. – 21 п. л.

  • Англицизмы в современном русском студенческом сленге [Электронный документ]. URL: http://cheloveknauka.com/. (Дата обращения: 29.01.2013.)

  • Научная библиотека диссертаций [Электронный документ]. URL: http://www.dissercat.com/. (Дата обращения: 20.01.2013.)

  • Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке [Текст] // Язык и культура. − Новосибирск, 2003. С.35-43.

  • Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке [Текст]. – М.: Наука, 1968.

  • Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Англицизмы [Текст] / Энциклопедический словарь.  Т. 1А (2): Алтай  − Арагвай. − 1890. − 2, 481−954, II с., 19 л. ил., карт.



    ПРОИСХОЖДЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И ИСТОРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЕГО РАЗВИТИЯ
    А. М. Вязников, Н. А. Корепина
    В данной статье проводится исторический анализ английского языка. Рассмотрены исторические этапы и научный вклад некоторых учёных в развитие английского языка.
    Библиогр. 8 назв.
    Ключевые слова: Английский язык, Эйвон, бритты, полиматы.
    Вязников Андрей Максимович, студент группы ЭЭб-13-4, института энергетики
    Корепина Наталья Алексеевна, канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков для техничесих специальностей №2
    THE ORIGIN OF THE ENGLISH LANGUAGE AND ITS HISTORICAL ANALYSIS
    A.M. Viaznikov, N.A. Korepina
    The historical analysis of the English language is discussed. The historical stages of the English language development are considered. Some prominent scientists are mentioned in the English language historical stages.
    8 refs.
    Key words: the English language, avon, briths, polymaths
    Как известно, история английского языка насчитывает более двух тысяч лет преобразований. За столь длительный период, он потерпел колоссальные изменения путём заимствования особенностей из других языков. На развитие английского языка повлияли такие исторические личности: Уильям Шекспир, Джон Булль, Джон Арбетнот  и др. Уместно заметить, что развитие английского языка подразделяется на несколько этапов.

    1) Кельтская Британия. Данный период связан с 55 – 54 г. до н. э. На этом этапе, Гай Юлий Цезарь совершил два похода в Британию. Британские кельты – бритты – впервые соприкоснулись с римской империей. Такое слово, как Британия предположительно происходит от кельтского корня brith раскрашенный. С этим предположением согласуется описание обычаев бриттов, данное Цезарем в "Записках о галльской войне". По прошествии 400 лет в 410 году по распоряжению императора Гонория, Британия перестала быть римской провинцией; с тех пор бритты были предоставлены самим себе. Наследием римлян остались дороги, язык, укрепленные поселения на месте военных лагерей. Приведём несколько примеров лексики: по-латински лагерь– castra. Например: Lancaster, Manchester, Leicester. Элемент -coln восходит к латинскому слову colonia – поселение. Например: Lincoln. Из числа имен нарицательных в своем языке англичане обязаны пребыванию римлян в Британии такими распространенными словами, как street - улица и wall - стена: первое – от латинского выражения via strata - мощеная дорога, второе – от vallum - вал [2].



    Латинские заимствования в английском языке. В первый слой заимствований вошли: Латинизмы, усвоенные англами и саксами еще до их вторжения в Британию, и слова латинского происхождения, заимствованные англо-саксами у кельтов уже после переселения в Британию:

    wall – от лат. vallum, 'стена'

    wine – от лат. vinum ‘вино’

    street – от лат. strata via ‘прямая, мощёная дорога’

    Lincoln, Colches – от лат. colonia ‘колония’

    Chester, Gloucester, Lancaster – от лат. castrum ‘военный лагерь’

    Port-Smouth, Devonport – от лат. portus ‘гавань

    К латинским по происхождению относятся и многие слова, относящиеся к видам еды и одежды и растениям и другим сельскохозяйственным культурам, которые использовались в хозяйстве:

    cheese – лат. caseus ‘сыр’,

    butter – греко-латинское butyrum ‘масло’,

    pall – лат. pallium ‘плащ’;

    mint – лат. menta ‘мята’

    peach – лат. persica ‘персик’

    pear - лат. pirum ‘груша’

    plum – лат. prunus ‘слива’

    beet – лат. beta ‘свекла’

    У римлян были заимствованы и слова, связанные с приготовлением пищи:

    kitchen – лат. coquina ‘кухня

    cup – лат. cuppa ‘чашка’

    Второй слой заимствований относится к эпохе христианизации населения (597-735 гг.), наложившей отпечаток на культуру, быт и нравы англо-саксонского общества. В разных районах страны строятся монастыри, появляются монастырские школы, возникает древнеанглийская письменность. Количество латинских слов, вошедших в употребление в английском языке в эту эпоху, - около 150. В основном они отражают новые понятия, связанные с церковью, религией и образованием:

    bishop – греко-лат. episcopus ‘епископ’,

    monk – лат. monachus ‘монах’

    priest - священник

    devil - дьявол

    cloister – лат. claustrum ‘монастырь’

    apostle – греко-лат. apostolus ‘апостол’,

    master – лат. magister ‘учитель

    school – школа [8].

    2) Древнеанглийский период – 449 год. Начало германского завоевания: англосаксы (германские племена англов, саксов, ютов и фризов) – непосредственные предки современных англичан – проникли в Британию. Англосаксонское наречие вытеснило язык кельтов из повседневного употребления. В современном английском языке к языку бриттов восходят некоторые названия местностей и водоемов, например: Лондон (London) и Эйвон (Avon – река по-кельтски). Старинная английская стихотворная пословица гласит: By TREROSPOL,CAER, and PEN / You know the most of Cornish men, т. е. по слогам trerospolcaerpen в именах можно узнать человека из области Корнуолл, населенной потомками кельтов. Что касается таких общеизвестных слов, как whiskey - вискиplaid - плед и slogan - слоган, то они, будучи кельтскими, попали в английский язык в гораздо более позднюю эпоху из живых кельтский языков: whiskey – из ирландского uisce beathadh живая водаslogan – из шотландского гаэльского sluagh - ghairm боевой клич [3].

    Таким образом, на протяжении нескольких столетий, английский язык формировался, постоянно заимствуя новые слова и их значения из иных языков [1].

    Огромный вклад в развитие английского языка внёс деятель английской классической драматургии: Уильям Шекспир. Считается, что творчество поэта оставило заметный след и в английском языке: многие идиоматические выражения английского языка восходят к произведениям Шекспира; многие слова, созданные Шекспиром или впервые засвидетельствованные в его произведениях, сохраняются в современном языке.

    Уникальный словарь языка Шекспира создал в XIX веке немецкий филолог из Кенигсберга Александр Шмидт (1816–1887) [4].

    Язык произведений Шекспира исследован филологами и с точки зрения специальной лексики. Так, медицинские представления поэта и его медицинская терминология представлены в книге "Шекспир как врач", а ботанические – в книге «Шекспирова флора» [3].

    3) Век просвещения. 1712 – год появления образа, олицетворяющего Великобританию и национальный характер англичан: родился Джон Булль (John Bull; буквально – Иван Бык). Его отцом был Джон Арбетнот (John Arbuthnot, 1667-1735) [5].

    По своему социально-психологическому типу  Джон Арбетнот принадлежал к тому историческому слою английского общества, представителей которого именовали полиматы (polymath; от слова греческого языка; буквально – многоученый). Он квалифицированно разбирался во многих областях тогдашнего научного знания – математике, геологии, медицине. В 1692 Арбетнот опубликовал по-английски книгу "О законах случая…" ("Of the laws of Chance"), переработанный перевод латинской работы Христиана Гюйгенса "О расчетах при игре в кости" ("Libellus de ratiociniis in ludo aleae"), рассматривавшей вопросы теории вероятности. В 1697 – книгу "Исследование объяснения потопа доктором Вудвардом" ("An Examination of Dr. Woodward's Account of the Deluge"): в ней были подвергнуты критике построения английского геолога Джона Вудварда (John Woodward, 1665-1728). В 1701 – книгу "О пользе изучения математики" ("An Essay on the Usefulness of Mathematical Learning"). В 1705 Арбетнотстал лейб-медиком английской королевы Анны (1702-1714) [6].

    В 1710 было напечатано сочинение Арбетнота "Доказательство Божественного Промысла из постоянной закономерности, наблюдаемой в рождении обоих полов" ("An Argument for Divine Providence, taken from the constant regularity observed in the Births of both sexes"); в 1727 – "Таблица древних монет, весов и мер" ("Table of Ancient Coins, Weights and Measures"); в 1733 – "Опыт касательно воздействия воздуха на человеческие тела" ("An Essay concerning the Effects of Air on Human Bodies") [5].

    Арбетнот не был чужд политических интересов: сторонник партии тори, он прославился как автор политических памфлетов. Учёный Дружил и сотрудничал с писателями Свифтом и Поупом. Вместе с ними и еще рядом лиц Арбетнот образовал литературный кружок "Мартина Скриблеруса" (Martin Scriblerus Club – "кружок Мартина Писаки"), целью деятельности членов которого ставилось разоблачение в печати различного вида псевдоучености [5].

    В 1727 году все 5 памфлетов вышли в переработанной форме под общим заглавием. "История Джона Булля" ("The History of John Bull").

    4) Заимствования новоанглийского периода. В 16-17 вв у Англии установились прочные промышленные и торговые связи с Голландией, которые привели к пополнению английского языка большим числом голландских терминов, связанных с кораблестроением и мореплаванием (cruise, yacht, dock, reef, buoy) и ткачеством (stripe – лоскут, spool – шпулька, rock – прялка). В это же время в Англии происходит рост популярности голландского искусства, результатом которого становится заимствование терминов из области искусствоведения (landscape, etch, easel). Немало слов было взято из романских языков (итальянского, испанского, португальского). С 16 века в английский язык переходит множество итальянских слов из области искусства. Сюда относятся музыкальные термины (opera, sonata, trio, adagio, basso, allegro), лексика, из области изобразительного искусства (studio, fresco, cameo, intaglio; stanza, canto).В английский переходит ряд слов, обозначавших коммерческие и политические понятия (bank, fascism). Названия pasta, mafia, paparazzi. Немало слов заимствуется англичанами в 16-17 веках из испанского языка на фоне борьбы Англии с Испанией за первенство во внешней политике, освоения обеими странами недавно открытой Америки. В числе заимствований из испанского языка слова: cocoa, potato, banana, chocolate, barbecue, cigar, ranch, armada, canyon, cargo, hurricane. Можно отметить также заимствования слов из португальского языка, например: veranda, banana, mandarin, Madeira, cobra, tank. Заимствования из русского языка составляют в основном слова, отражающие особенности материальной культуры, черты природы, традиции и особенности государственного устройства России: samovar, vodka, Matryoshka, samogon, altyn, Knyazh, Boyar, nihilist, borzoi, taiga, tundra, Soviets, Komsomol, artel, perestroika. Однако незначительные изменения в англйиский язык вносятся и в наши дни. В настоящее время 70% лексики английского языка взяты из других языков. Любопытно то, что в свое время появлялись лингвисты, призывавшие население Англии избавить язык от иностранных слов, используя лишь англо-саксонские. Современный английский язык отличается простотой грамматических правил и правил словообразования, а также богатством словарного запаса, продолжающего обновляться и расширяться, в среднем в английском языке появляется около 800 новых слов [7].

    Итак, нами проведён обзорный анализ 3-ёх этапов исторического развития английского языка, демонстрирующий колоссальные изменения в английской речи, письменности и языке в целом. Более того, вышеперечисленные деятели, события, несомненно, повлияли на развитие английского языка и Британии и привели нас к тому представлению культуры, которое мы имеем в настоящее время. Важно подметить, что обсуждаемый нами язык является официальным и изучается в таких странах, как: США (язык 31-го штата), Великобритания, Индия, Пакистан, Африка, а так же является одним из двух официальных языков Канады и Мальты, официальным языком Австрии и Новой Зеландии. Таким образом, английский язык объединяет в себе множество культур и их носителей, продолжая совершенствоваться и развиваться, по сей день.



    Библиографический список


    1. Научно-популярный журнал «Вокруг света». [Электронный ресурс] URL: http://www.vokrugsveta.ru/encyclopedia/ (Дата обращения: 05.01.2014.).

    2. Американский научно-популярный журнал «Scientific American» [Электронный ресурс]. URL: http://www.scientificamerican.com/ (Дата обращения: 05.01.2014.).

    3. Википедия. [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org/ (Дата обращения: 05.01.2014.).

    4. Schmidt Al. Shakespeare-Lexicon: a complete dictionary of all the English words, phrases and constructions in the works of the poet [Text]. −Vol.1;2. − Berlin, 1902.

    5. Всемирная литература. От зарождения словесности до Гёте и Шиллера [Текст] / под ред. М. Д. Аксёнова. – М.: Аванта+, 2002. Т. 15. Ч. 1. – 672 с.

    6. Всемирная история [Текст] /под ред. М. Д. Аксёнова.− М.: Аванта+, 2001. Том 1. – 688 с.

    7. Ильиш Б.А. История английского языка [Текст].− М.: Высшая школа, 1972.

    8. Елисеева В.В. Лексикология английского языка [Текст]. − СПб.: СПбГУ, 2003. – 45с.



    ИСТОРИЯ БРИТАНСКИХ ЗАМКОВ: РОМАНТИКА И МИСТИКА
    А.В. Геласимова, К.В. Костина

    В статье представлена история британских замков, которые являются отражением жизни и традиций англоязычных стран. Статья информирует читателя о периодах возникновения, владельцах, а также о событиях, имевших место в замковой средневековой Европе. На примере одного из известнейших замков Англии показано переплетение судеб и историй, происходивших в его стенах.


    Библиогр. 7 назв.
    Ключевые слова: замок, мистический, история, Глэмис.
    Геласимова Анастасия Васильевна, студентка группы УКб-13-1, института

    экономики управления и права



    Костина Ксения Викторовна, к. филол. н., доцент кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей
    THE HISTORY OF BRITISH CASTLES: ROMANCE AND MYSTICISM
    The article presents the history of English castles reflecting life and traditions of English speaking countries. The article informs the reader about the time of incurrence, the owners, as well as about events having happened in the castles of medieval Europe. The history of one of the most famous castles – Glamis – shows intertwining of destinies and stories that took place within its walls.
    Key words: castle, mystic, story, Glamis.
    Услышав словосочетание «британский замок», многие представляют серое моросящее небо, грозное старинное каменное строение, высеченное из скал, хранящее память веков, из ворот которого выскакивает на полном ходу рыцарь со своей свитой. В рыцаре можно узнать Ричарда Львиное Сердце, отправляющегося в крестовый поход. Или, быть может, это Генрих VIII, отправляющийся со своим другом Чарльзом Брендоном на небольшую прогулку по окрестностям? Действительно, у каждого английского замка обязательно есть своя легенда, удивительные мифы и, конечно, как подобает, свое замковое приведение, которое блуждает ночами по скрипучим лестницам и чердакам. Данная статья посвящена такому бессменному атрибуту английской истории, как замок: рассматриваются периоды и причины их возникновения, упоминаются имена людей, чья жизнь и деятельность связаны с замками. На примере одного британского замка показано все богатство и разнообразие судеб и событий, имевших место в великой истории англоязычных стран.

    Все британские замки олицетворяют и королевский триумф, и заточение в холодные промозглые темницы, и бесчисленное количество рыцарских турниров и сборы перед крестовыми походами, и многомесячные осады. Исторические события, происходившие в средневековой Европе, тесно связаны с замками. Говоря об английской истории, эта связь еще более плотная, чем где бы то ни было в Европе [1].

    Первые укрепление на территории Англии можно отнести к 5 в до н.э. – это Замок Maiden в графстве Дорсет. Первые каменные фортификационные постройки на территории Англии появились уже в I веке. Это были римские постройки, выполненные так качественно, что руины стоят по сей день. Конечно, в то время преобладали деревянные постройки, но фрагменты некоторых из них сохранились до сих пор [2].

    В XI веке после вторжения норманнов начинается новая волна строительства. Моду и необходимость постройки мощных фортификационных сооружений экспортировал в Англию герцог Нормандии Вильям. Свой первый замок он построил на фундаменте старого римского форта в Певенси. Далее он настроил замки в Гастингсе и Дувре [2].

    В период с XI – XIII вв. построено свыше двух с половиной тысяч замков по всей Англии. Эти постройки больше напоминают средневековые замки, жилая часть которых строится на возвышенности (либо искусственные насыпи, либо на естественном природном холме) и ограждается частоколом; сам двор с хозяйственными постройками также защищен рвом и забором. Примером такого нормандского замка служит конструкция построенная Ричардом в Херфордшире [3].

    Вторжение норманнов в 1066 году повлекло к бурному строительству замков. Первые замки имели круглую форму, но впоследствии более популярными стали прямоугольной или квадратной формы. Самой ранней каменной башней, построенной на территории Англии, считается «Белая башня» в Лондонском Тауэре. Примерно к этом времени относится появление замка Колчестер. Уже к 1085 году в Англии насчитывалось около 100 хорошо укрепленных замковых построек, возведенных королем и его баронами [3].

    Одним из самых привлекательных замков Англии является замок Глэмис. Сейчас замок выглядит совсем не так, как он был задуман при постройке в 1400-м году. Первоначально это был построенный по стандартному L-плану замок средней руки феодала. L-план означает двойную башню с пристройкой, одна часть перпендикулярна другой. Из такой башни изначально и состоял Глэмис. Замки по L-плану были очень популярны в Шотландии, строили их и в Англии, и в Ирландии, и в Италии, даже в Румынии. Такой проект представлялся оптимальным, если не было возможности и средств построить классический замок с донжоном, стенами и несколькими пристенными башнями [3].

    Остальные прилегающие к главной башне пристройки, а также множество маленьких изящных башенок , – результат многочисленных усовершенствований XVII – XVIII веков.

    В одном крыле замка расположен музей, другое служит жилищем для хозяем – графа и графини Страсмор и Кингхорн. Семья графа владеет этими землями с 1372-го года, и сам замок построен его прямым предком [4].

    Впервые Глэмис упоминается в житии святого Фергюса. Фергюс, пикт по происхождению, был епископом и много сделал для распространения христианства в Пиктавии. Святой Фергюс старался донести новую веру до каждого жителя своей страны, построил много церквей. В 721-м году учился в Риме и присутствовал на синоде, созванным папой Григорием II. В 730-м году святой Фергюс умер в Глэмисе, где и был похоронен в построенной им церкви [4].

    В начале XI века в Глэмисе был построен охотничий домик для короля.

    В 1372-м году Глэмис получил в качестве феода Сэр Джон Лайон (JohnLyon). Затем один из сыновей Джона Лайона, барон Фортевиот, также Джон, имевший почётное прозвище Белый Лев, получил за службу от Роберта II земли в Глэмисе и титул тэна. В 1376-м он женился на дочери короля, леди Джейн (в некоторых источниках Джоанн) Стюарт, что принесло ему ещё и владения в Таннадике, а в следующем году занял пост Великого Канцлера Шотландии. В 1382-м году Сэр Джон поссорился с Сэром Джеймсом Линдси Кроуфордом, и был убит Его сын, тоже Джон, ещё раз породнился с королевской семьёй, женился на правнучке Роберта II. Именно он занялся строительными работами. В 1404-м году была возведена первая очередь замка Глэмис – восточное крыло [4] .

    В 1445-м году сын первостроителя замка, Сэр Патрик Лайон получил титул Лорд Глэмис. Он продолжил строительство замка, при нём начато, а при его сыне закончено строительство главной башни [4].

    Так Лорды Глэмис жили, управляли своими поместьями и служили Шотландии на высоких государственных должностях.

    В 1528-м году в возрасте 37 лет умер Джон Лайон, 6-й Лорд Глэмис. Его вдова Дженет (урождённая Дуглас) осталась с четырьмя детьми на руках, но через некоторое время вновь вышла замуж за Арчибальда Кэмпбелла. В 1537-м при расследовании очередного заговора попала в поле зрения правосудия. Чтобы не казнить человека, участие которого в заговоре не доказано, Дженет была обвинена ещё и в колдовстве, причём красочно расписывалось участие в этих делах её первого мужа Лорда Глэмис. Бедную женщину сожгли на костре во дворе Эдинбургского замка. Джон Лайон, 7-й Лорд Глэмис, на тот момент ещё малолетний, был лишён титула, заключён в тюрьму и приговорён к смертной казни. На то время в Шотландии законы были довольно гуманны: казнь мальчика была отложена до его совершеннолетия. Здоровье 7-го лорда Глэмис было подорвано пятилетним заключением, в 1559-м он умер. Но Лайоны вновь вошли в доверие к королевской семье. В 1562-м королева Мэри гостила в Глэмисе, у Джона Лайона, 8-го лорда [4].

    8-й Лорд Глэмис был одним из могущественнейших и богатейших людей Шотландии. Но в 1578-м году в Стирлинге произошло столкновение его вассалов с людьми Дэвида Линдси, графа Кроуфорда. Сэр Джон Лайон погиб.

    Сэр Патрик Лайон, 9-й Лорд Глэмис, получил в 1606-м году титул графа Кингхорн. Титул Лорд Глэмис стал означать наследника графа. Впрочем, сэр Патрик был, по-видимому, очень политически активным человеком, настолько, что переселился вслед за королём Джеймсом в Лондон. Он был членом Королевского суда [4].

    Подобным же образом переплетаются судьбы последующих лордов, имевших отношение к Глэмису, живших и правивших там.

    В наши дни это место также славится интересными событиями, мистическими совпадениями, романтическими историями.

    В 1904-м году графом Страсмор и Кингхорн стал Клод Джордж Боуз – Лайон. У него было десять детей. Девятым ребёнком была Леди Элизабет Энджел Маргарет. В 1923-м году Леди Элизабет вышла замуж за Альберта Фредерика Артура Джорджа, герцога Йоркского, второго сына Джорджа V. На тот момент неприлично было бы думать, что они станут когда-то королём и королевой, но через тринадцать лет, после смерти Джорджа V и отречения Эдварда VIII так и случилось [5].

    Таким образом, Клод Джордж Боуз – Лайон 14-й граф Страсмор и Кингхорн – родной дедушка ныне правящей королевы Элизабет II. Нынешний, 18-й граф Страсмор и Кингхорн Майкл Фергюс Боуз – Лайон приходится королеве двоюродным племянником [5].

    Обратимся к мистической стороне существования замка Глэмис. Даже среди замков Шотландии, почти в каждом из которых обитает по нескольку привидений, Глэмис выделяется по количеству призраков на единицу площади.

    Одно из главных привидений – Серая Леди – сожжённая в 1537-м году на костре леди Дженет, урождённая Дуглас, по первому мужу – Глэмис, по второму – Кемпбелл. Прапрабабушка нынешнего графа, фактически член семьи. Встречается регулярно, для неё в семейной капелле зарезервировано место, никто не имеет права его занимать. В капелле она чаще всего и бывает [6].

    Белая Леди – кто такая – неизвестно, но передвигается очень быстро, сопровождает подъезжающие автомобили.

    Во дворе замка встречается призрак женщины с изуродованным лицом.

    Призрак чернокожего мальчика в одежде слуги – обычно сидит и чего-то ждёт в гостиной Королевы – Матери. Говорят, что лет триста назад с ним плохо обращались.

    Мужчина в кольчуге – входит в закрытые комнаты, смотрит на спящих, особого вреда не причиняет, но напугать может.

    Бледная девушка, которая периодически выезжает из замка непонятно на чём.

    Призрак мужчины, которого подвергали пыткам. Видели, правда, только лицо в окне.

    Кто-то непонятный регулярно бродит по крыше замка.

    В замке есть опечатанная комната, в которой уже почти шестьсот лет идёт беспрерывная игра в карты.

    Существует также несколько историй о том, как посторонние люди, чаще всего приглашённые для выполнения каких-то работ, натыкались в замке на тайные комнаты, на обиталище монстра, на человеческие кости, а некоторые пытались подсмотреть за игрой в карты в опечатанной комнате. Если тут же не умирали и не сходили с ума, очередной граф щедро субсидировал им путешествие куда подальше, в Австралию или Новую Зеландию [6].

    Верить или нет во все эти предания – дело каждого, но, то, что замок Глэмис несет в своих стенах много тайн, загадок и невероятных историй, является неоспоримым фактом. Так, например, британское издание The Guardian опубликовало топ-10 самых посещаемых привидениями мест страны, где Глэмис занимает 6 строчку [7].

    Замки считаются символом рыцарских времен, хранят многовековую историю британцев, преподносят исследователям новые загадки, а их мистический дух привлекает к себе внимание местных жителей и многочисленных туристов.

  • 1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32


    База даних захищена авторським правом ©shag.com.ua 2016
    звернутися до адміністрації

        Головна сторінка