Методические рекомендации по учебной дисциплине «русский язык и литература»



Сторінка4/10
Дата конвертації16.04.2016
Розмір1.67 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Порядок морфологического разбора служебных частей речи.


Назвать часть речи.
Отметить:
у предлога: производный или непроизводный, к какому существительному или местоимению относится, с каким падежом употреблен, указать разряд по значению;
у союза: сочинительный или подчинительный, разряд по значению, простой или составной;
у частицы: функции, разряд по значению.

Образец морфологического разбора предлога

Я пошел в школу.
В – предлог, непроизводный, относится к существительному школу, употреблен с винительным падежом, имеет пространственное значение, служит для связи слов в словосочетании иду в школу.

1.5. Порядок синтаксического разбора

-Определить темы текста. Отметить средства, позволяющие это сделать:


начало текста;
ключевые слова и другие.

-Определить тип текста (описание, повествование, рассуждение):


указать синтаксические особенности текста: количество предложений, преобладающие типы предложений, способ связи предложений (цепной или параллельный) и другие;
отметить средства связи частей текста (специализированные средства создания смысловой и грамматической цельности: порядок слов (чередование данного и нового); ударение (расставить ударение для чтения); лексический повтор; местоимения; союзы.

-Определить стиль текста:

отметить влияние речевой ситуации на стиль текста (где? с кем?);
разговорный или книжный (деловой, научный, художественный, публицистический);
отметить стилистические средства: лексические, словообразовательные; морфологические; синтаксические;
орфографический и пунктуационный комментарий.

Порядок разбора сложного предложения.


Выделить грамматические основы простых предложений, чтобы показать, что это предложение сложное.
Определить вид сложного предложения
у сложносочиненного определить, из скольких простых предложений оно состоит; какими сочинительными союзами связаны простые предложения;
у сложноподчиненного указать главное и придаточное на основании вопроса и особенностей строения (к чему относится, чем прикрепляется придаточное), определить вид придаточного;
у сложного бессоюзного предложения определить, из скольких простых оно состоит, определить значения (одновременность, последовательность, противопоставление и т. д.).

Назовите вид предложения по типу высказывания.


При разборе всех сложных предложений объяснить расстановку знаков препинания.
После этого каждое предложение разобрать как простое.

Порядок синтаксического разбора предложения с прямой речью.


Выделить прямую речь и слова автора.
Определить место прямой речи по отношению к словам автора.
Составить схему предложения с прямой речью.
Объяснить знаки препинания.
Разобрать предложения, составляющие прямую речь и слова автора, в соответствии с порядком простых или сложных предложений.

Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.


Между частями бессоюзного сложного предложения может ставится: запятая, если части независимы друг от друга, но объединены по смыслу (Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела).
1) точка с запятой, если внутри одной или обеих частей есть запятые или если предложения отделены друг от друга по смыслу (предложение распадается на две смысловые части): Герасим схватил Муму, стиснул её в своих объятьях; она в одно мгновение облизала ему нос, глаза, усы и бороду и бороду.
2) двоеточие, если:
а) второе предложение объясняет причину или повествует о следствиях того, о чём говорится в первом предложении (Всю дорогу молчали: разговаривать мешал шум мотора.);
б) если в первом предложении есть слова увидеть, услышать, узнать и т.д., которые подсказывают читателю, что далее последует изложение каких-то фактов (Я понял: она хотела, чтобы я ушёл.).
2) тире, если:
а) первое предложение обозначает условие или время (Больше уроков – больше знаний. Лес рубят – щепки летят.);
б) когда второе предложение имеет значение сравнения (Посмотрит – рублём одарит.);
в) во второй части содержится какая-то неожиданная информация или указание на быструю смену событий (Сверкнула молния – начался дождь.);
г) если во второй части есть противопоставление по отношению к первой части (Хотели как лучше – получилось как всегда.).

1.6. Порядок этимологического  анализа

Этимологический разбор нужен для выяснения первоначальной структуры слова, его прежних словообразовательных связей, для определения производящей основы и способа словообразо-вания и восстановления первичного значения слова. На уроках русского языка этимологичес-кий разбор производится  под руководством учителя  для объяснения прав описания слов, их происхождения и первичного значения.

Образцы этимологического  разбора

Вождь

Заимствовано  из старославянского языка. Образовано с помощью суф. -j- от той же основы, что и вод «вождь, вожак» (ср. пословицу Парень бы не мот, да деньгам-то не вод).



Порошок

Слово исконно русское. В современном русском языке имеет непроизводную основу. По пер-воначальный словообразовательным связям соотносилось со словом порох в значении «пыль», суффикс -ок имел уменьшительно-ласкательное значение. В основе слова произошли исторические изменения – опрощение. Причина: разрыв смысловых связей. Итак, слово порошок имеет этимологический корень порох- и уменьшительно-ласкательный суффикс -ок.



РАЗДЕЛ 2. Методические рекомендации по теме «Орфоэпия»

Орфоэпия (от греч. orthos – "правильный" и epos – "речь") – это наука о правильном литературном произношении. В настоящее время для любого специалиста, в какой бы области он ни работал, владение нормами литературного произношения, умение грамотно и правильно оформить звучащую речь являются насущной необходимостью.

Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры. Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Для успешного овладения орфоэпическими нормами необходимо:

1) усвоить основные правила русского литературного произношения;

2) научиться слушать свою речь и речь окружающих;

3) слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым должны владеть дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

4) осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

5) исправлять ошибки путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется 1) соблюдением требований орфоэпических норм, 2) ясностью и отчетливостью произношения, 3) верной расстановкой словесного и логического ударения, 4) умеренным темпом, 5) правильными речевыми паузами, 6) нейтральной интонацией. При неполном стиле произношения наблюдается 1) чрезмерное сокращение слов, выпадение согласных и слогов: *щас (сейчас), *тыща (тысяча), *килограмм помидор (килограммов помидоров) и др., 2) нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, 3) излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), 5) сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

 1. Некоторые трудные случаи произношения гласных звуков

В произношении ряда  слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё, так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е. Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:

1) с буквой е и звуком ['э]: афера, бытие, житие, гренадер, опека, оседлый, недоуменный, иноплеменный, женоненавистник;

2) с буквой ё и звуком ['о]: безнадёжный, платежёспособный, манёвры, белёсый, блёклый, жёлчный, жёлчь (вариант – желчь), одноимённый.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: истекший (срок) – но: истёкший (кровью), кричит как оглашенный – но: указ, оглашённый утром и т.п.

 2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков

1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн] в словах: булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочныйяблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.

Произношение [шн] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична, Ильинична и т.п..

По старомосковским нормам сочетание -чт-   произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта.

2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстчехлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.

3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с'н']ик, ве[с'н']ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с'л']ивый, максимали[сс]кий и т.п..

4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и  с: лице[н'з']ия, прете[н'з']ия;

б) н перед мягким т и д смягчается: а['н'т']ичный, ка[н'д']идат.

 Произношение заимствованных слов

Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.

1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: бомонд, трио, боа, какао, биостимулятор, вето, брутто, нетто, авизо, оазис, реноме. Произношение слов поэзия, кредо и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения: Шопен, Вольтер, Сакраменто и др.

2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э]: эгида, эволюция, дуэлянт и др.

3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т'э]мп? бас[сэ]йн или бас[с'э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.

Мягкое произнесение:


 академия [д'э]

демократический [д'э]

интеллект [т'э]

кофе [ф'э]

крем [р'э]

музей [з'э]

Одесса [д'э]

пресса [р'э]

прессинг [р'э]

термин [т'э]

федеральный [д'э]

юриспруденция [д'э]

 берет [б'э р'э]



шинель [н'э]

пионер [н'э]

дебют [д'э]

депеша [д'э]

компетентный [т'э]

корректный [р'э]

патент [т'э]

декрет [р'э]

конкретный [р'э]

 В других случаях перед е произносится твердый согласный.

Твердое произнесение:

 бартер [тэ]

 бизнесмен  [мэ]



детектив [дэтэ]

протекция [тэ]

тандем [дэ]

рейтинг [рэ]

де-юро [дэ]

компьютер [тэ]

резюме [мэ]

индексация [дэ]

интервал [тэ]

интервью [тэ]

кодекс [дэ]

лазер [зэ]

модель [дэ]

продюсер[сэ]

реноме [мэ]

темп [тэ]

энергия [нэ]

менеджер [мэ]

тезис [тэ]

тест [тэ]

де-факто [дэ]

бутерброд [тэ]

аннексия [нэ]

интенсивный [тэ]

грейпфрут [рэ]

деградировать [дэ]

диспансер [сэ]

идентичный [дэ]

 4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:

 дезинформировать [д'э/дэ]

бассейн [с'э/сэ]

кредо [р'э/рэ]

Сессия [с'э/сэ]

декада [д'э/дэ]

прогресс [р'э/рэ]

дефис [д'э/дэ]

депрессия [д'э/дэ]

декан [д'э/дэ]

претензия [т'э/тэ]

 

 

 Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.

В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:



 [д'э и дэ]

[д'э и дэ]

[нэо и доп. н'эо]

девальвация

дезинформация

неоколониализм

 5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Декарт, Флобер, Минелли, "Декамерон", Рейган.

6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: генезис [г'энэ], реле [рэл'э] и др.

7. Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж']. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.

8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:



инцидент, не инци[н]дент;

прецедент, не преце[н]дент;

компрометировать, не компроме[н]тировать;

конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;

чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;

учреждение, не уч[е]реждение;

будущий, не буду[ю]щий;

жаждущий, не жажда[ю]щий

Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах. Данная видеолекция посвящена изучению орфоэпических норм русского языка. Внимание учащихся акцентируется на трудных случаях произношения гласных и согласных звуков и постановки ударения в словах. Указывается, что важным фактором, способствующим усвоению произносительных правил, является обращение к словарям (орфоэпическим, орфографическим и толковым).


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


База даних захищена авторським правом ©shag.com.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка