Актуальні проблеми філології І методики викладання мов



Сторінка5/15
Дата конвертації29.04.2016
Розмір2.89 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Список використаної літератури

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – Москва : Едиториал УРСС. – 2004. – 576с.

2. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? / Рубен Аванесович Будагов. – Москва : Наука, 1977. – 345 с.

3. Зацний Ю. А. Інновації у словниковому складі англійської мови початку ХХІ століття : англо-український словник : [словник] / Ю. А. Зацний, А. В. Янков. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 360 с.

4. Жлуктенко Ю. А. Английские неологизмы / Ю. А. Жлуктенко, В. А. Березинский. – Киев : Наукова думка, 1983. – 154 с.

5. Косовский Б. И. Общее языкознание / Б. И. Косовский. – Минск, 1974. – 315 с.

6. Котелова Н. З. Первый опыт описания русских неологизмов Н. З. Котелова // Новые слова и словари новых слов. – Ленинград, 1978. – С. 5-26.

7. Мостовий М. І. Лексикологія англійської мови : [підруч. для ін-тів і фак. інозем. мов.] / Микола Іванович Мостовий. – Харків : Основа, 1993. – 256 с.

8. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект / Р. Ю. Намитокова. – Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского ун-та, 1986. – 156 с.

9. Попко Л. П. Неологизация в языке как трансляция культурно-лингвистической национальной ментальности: [монография] / Л. П. Попко. – ГАРККиИ, 2007. – 360 с.

10. Попова Т. В. Русская неология и неография / Т. В. Попова. – ГОУ ВПО УГТУ-УПИ. – Екатеринбург, 2005. – 96 с.

11. Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность / Е. В. Розен. – Москва : Высшая школа, 1991. – 96 с.

12. Розен Е. В. Показатель времени как ведущий компонент понятия неологизм / Е. В. Розен // Вопросы немецкой филологии. Учен. зап. Моск. пед. ин-та им. В. И. Ленина. – Вып. 317. – Москва, 1968. – С. 127-131.

13. Сенько Е. В. Лексическая репрезентация концепта «новое» / Е. В. Сенько // Проблемы вербализации концептов в семантике языка текста: [материалы международного симпозиума]. – Волгоград, 22-24 мая 2003 г. – Часть 1. Научные статьи. – Волгоград : «Перемена», 2003. – С. 267-277.

14. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Lange age / David Crystal. – Cambridge University Press, 1995. – 489 p.
Ю. Ю. Яблонская,

ассистент


ГЕНЕЗИС УЧЕНИЯ О ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЯХ

В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ
У статті схарактеризовано підходи до вивчення лексико-семантичних полів у лінгвістичній науці. Визначено, що під терміном «лексико-семантичне поле» розуміється сукупність мовних одиниць, поєднаних спільністю змісту, яка відбиває поняттєву, предметну або функціональну подібність позначуваних явищ. Установлено, що семантичні поля в межах усієї лексичної системи (усього словника) є взаємопов’язаними; система полів у мові має ієрархічну структуру; семантичне поле є інтуїтивно зрозумілим носію мови та є для нього психологічною реальністю.

Ключові слова: слово, мова, лексико-семантична система, лексико-семантичне поле.

В статье охарактеризованы подходы к изучению лексико-семантических полей в лингвистической науке. Определено, что под термином «лексико-семантическое поле» понимается совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания, и отражающая понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Установлено, что семантические поля в пределах всей лексической системы (всего словаря) взаимосвязаны; система полей в языке имеет иерархическую структуру; семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью.

Ключевые слова: слово, язык, лексико-семантическая система, лексико-семантическое поле.

The article describes the methods in the study of linguistic lexical semantics (lexicosemantics) fields. It was determined that the term "lexicalsemantics field" refers to a set of linguistic units, united by common content. Units reflecting conceptual, substantive, and functional similarity of designated events. It was discovered that the semantic field within all lexical system (of the dictionary) are interconnected; semantic fields in the language has a hierarchical structure; semantic field is intuitive for the native speaker in their psychological reality.

Key words: words, languages, the lexicalsemantics system, lexicosemantics, lexical and semantic field.
Лексико-семантическая система – одна из наиболее сложных языковых систем, это обусловлено многоуровневостью ее структуры, неоднородностью ее единиц, разнообразием отображенных в них отношений и открытостью для постоянного пополнения новыми единицами (словами и значениями). Законы функционирования в речи слова как единицы лексико-семантического уровня определяются связями и отношениями, объективно заложенными в языковой системе [4, с.76]. Естественно, что язык, и в особенности его план содержания, отражающий окружающую действительность посредством человеческого мышления, не может не отражать системности этой действительности [14, с.135]. Поэтому словарный состав языка не представляет собой механическую совокупность изолированных друг от друга отдельных слов. Установлено, что каждая лексическая единица, будучи самостоятельной, характеризуется определенными отношениями с другими единицами одного и разных с ней уровней языковой структуры [6, с.4].

Становление и развитие научной мысли о системности лексики и ее полевой структуре связаны прежде всего с исследованиями В. Виноградова, М. Покровского, А. Потебни, А. Смирницкого, Л. Щербы. Дальнейшее теоретическое обоснование понятия системности лексики осуществляется в работах Ю. Апресяна, Л. Васильева, В. Гака, В. Звегинцева, Ю. Караулова Б. Ларина, С. Ожегова, Б. Плотникова, Г. Уфимцевой, Ф. Филина, Г. Шепицыной, Д. Шмелева и многих других.

В современном языкознании наблюдается все возрастающий интерес к системно-структурному изучению лексико-семантической системы языка, в том числе и в аспекте анализа ее полевой организации.

Цель статьи – охарактеризовать подходы к изучению лексико-семантических полей в лингвистической науке.

Вопросы о сущности и структуре лексико-семантического поля (далее – ЛСП) в языке волновали лингвистов уже в XIX в., когда укрепилось понимание того, что язык является системой и, следовательно, все его отдельные части также связаны между собой и обуславливают друг друга.

В современном языкознании теоретической «точкой отсчета» принято представление о полевой структуре лексико-семантической системы языка, которое, в свою очередь, генетически связано с теорией семантического поля [3, с. 5]. Общепризнанным при описании языковых явлений стал полевой подход, который является весьма плодотворным, поскольку помогает выявить и охарактеризовать системную организацию языка.

Основы для изучения семантического поля заложил русский лингвист М. М. Покровский, который указал на необходимость изучать слова не изолированно друг от друга, а в группах, так как «только тогда история значения данного слова станет понятной» [15, с.75]. Базой его учения о поле был тезис, что «слова не живут отдельной жизнью, но объединяются независимо от нашего сознания в различные группировки на основании сходства или противоположности по основному значению» [15, с.82]. Исследователь одним из первых обратил внимание на то, что «слова и их значения соединяются в различные группы под влиянием системности человеческих представлений» [15, с.82]. В свою очередь, системность этих представлений выводилась ученым на основании тематической общности явлений социальной и хозяйственной жизни людей. Согласно М. М. Покровскому, поля в языке выделяются на основе совместного применения трех критериев: 1) тематическая группа (слова относятся к «одному и тому же кругу представлений»), 2) синонимия, 3) морфологические связи [15].

А. И. Смирницкий, в целом разделяя поход М. М. Покровского, уточнил: «С одной стороны, слова (значения) объединяются потому, что предметы и явления, к которым они обычно относятся, так или иначе связаны между собой в действительности. С другой стороны, различные слова (значения) группируются на основе наличия общего момента в самом их содержании» [20, с. 177]. Ученый первым указал на то, что одно конкретное слово может относиться к разным тематическим группировкам.

Одним из первых определение семантического поля дал Э. Косериу: «Семантическое поле представляет собой в структурном плане лексическую парадигму, которая возникает при сегментации лексико-семантического континуума на различные отрезки, соответствующие отдельным словам языка. Эти отрезки слова непосредственно противопоставлены друг другу на основе простых смыслоразличительных признаков» [13, с. 2].

На утверждение мысли о системности лексики большое влияние оказали исследования немецких лингвистов: Й. Вейсгербера, Г. Ипсена, Р. Мейера, Г. Остгоффа, В Порцига, Й. Трира, Г. Шпербера и др.

Утверждая семантическую системность, Г. Остгофф, писал, что «существуют известные системы взаимопринадлежащих значений, из структуры которых только и становится понятным полностью семасиологическое положение отдельных выражений» [Цит. по 11, с.8]. Вслед за ним, Р. Мейер, анализируя наименования рангов в прусской военной терминологии, приходит к выводу, что каждое слово не только получает свою ценность в контексте и относительно других слов в общей номенклатуре, но и может одновременно принадлежать к нескольким структурам. Р. Мейер выделил три типа семантических полей: 1) естественные (названия деревьев, животных, частей тела, чувственных восприятий и пр.); 2) искусственные (названия воинских чинов, составные части механизмов и пр.); 3) полуискусственные (терминология охотников или рыбаков, этические понятия и пр.) [Цит. по 5].

Огромный вклад в изучение ЛСП внес Й. Трир, в работах которого имело место первоначальное теоретическое осмысление поля. Ученый считал, что слово само по себе, взятое отдельно, ничего не значит, но получает смысл только как часть соответствующего поля [11, с.25]. Таким образом, по Й. Триру, поле формирует понятийность.

Под понятийным семантическим полем Й. Трир понимал структуру определенной сферы или круга понятий. Понятийному полю соответствует в языке лексическое поле, которое вычленяется из словарного состава, будучи соотнесенным с каким-либо понятийным полем. В семантической теории Й. Трира предполагается параллелизм междупланом понятийного содержания, который представлен понятийным (семантическим) полем, и планом языкового выражения, представленным словесным полем [7]. При этом поля словесных знаков без пробелов покрывают понятийные поля, т.е. автор предполагает полный параллелизм плана содержания и плана выражения [11, с.12], что критиковалось многими учеными по нескольким пунктам. У Трира каждое слово получает смысл только как часть соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова лишь в том случае, если ему известны значение других слов из того же поля [8, с.98]. Согласно Триру, при употреблении любого слова в сознании говорящего и слушающего (или читающего) всплывает ощущение другого слова или других слов, в семантическом отношении «соседних» с данным словом. Это соседство слов друг с другом вызывается сходством или противоположностью их значений и стоящих за ними понятий [21, с.228].

К концепции Й. Трира близка концепция словесных полей Й. Вейсгербера, считающего значение слова не самостоятельной единицей, а его чисто реляционным структурным компонентом. «Словесное поле живет как целое, – утверждал лингвист, – поэтому, чтобы понять значение отдельного его компонента, надо представить все поле и найти в его структуре место этого компонента» [11, с.28].

Ученые Г. Ипсен и В. Порциг разрабатывали идею поля, выстроенного на чисто языковой основе, абстрагируясь от понятийного аспекта и очерчивая лингвистические критерии декодирования поля. Г. Ипсен разработал идею лексико-грамматических полей (этимологически разные слова, входя в одну смысловую систему, получают общие грамматические признаки) [11, с.48]. В соответствии с концепцией Ипсена, «слова, этимологически различные, входят в одну смысловую систему, если они скреплены морфологическими приметами, т. е. одинаково оформлены. Более того, форма слова, даже в отвлечении от лексического содержания слова, позволяет отнести его к определенной группе» [11, с.39].

В. Порцигом был введен термин «синтагматическое поле» (или синтаксическое поле), под которым понимались словосочетания и синтаксические комплексы, в которых явно проступала возможность семантической совместимости компонентов [11]. Ученый предложил выделять семантические поля с учетом обозначения словами предмета и свойственного ему типичного признака.

Э. Оксар и О. Духачек считали, что формирование семантической группы осуществляется вокруг одного гиперонима – понятия, общего для группируемых лексем. Такими будут группы эмоций, имен родства, названия частей тела, температурная шкала и др. Например, группу слов, обозначающих эмоции, составляют такие слова: радость, веселье – синонимический ряд; печаль, грусть – антонимические отношения. Все эти разновидности лексико-семантических групп могут рассматриваться как очередные проявления семантической системы языка [11, с. 44].

Таким образом, Й. Вейсгербер, Г. Ипсен, В. Порциг, Й. Трир и их последователи представляют особое направление в истории «семантического поля», неогумбольдтианское – по своей философской сущности и исходящее из структуры, из понятия «значимости» Ф. де Соссюра – по методам анализа. Они существенно расширили представление о поле, выдвинув концепции, в которых развивалась мысль о собственно языковой связи слов в ЛСП. Нужно заметить, что и современные лингвисты, например, Ю. Д. Апресян [1], Л. М. Васильев [5], А. И. Кузнецова [11], Э. В. Кузнецова [12] и др. опираются на понимание ЛСП как группировки, объединенной чисто языковыми связями.

Отметим, что в европейских теориях семантического не наблюдается единства взглядов на категоризирующий признак указанной группировки. Одни исследователи считали основополагающим критерий понятийности, другие – лексико-грамматические показатели, третьи рассматривали в качестве поля смысловую структуры полисеманта.

Вопросы ЛСП занимают одно из ключевых мест и в современной лингвистической науке. Существуют различные подходы к изучению этой проблемы, но их объединяет общий для всех стержень, который позволяет понять главные особенности этой системы. Самым универсальным определением поля можно считать следующее: поле – «совокупность языковых единиц (главным образом, лексических), объединенных общностью содержания (иногда общностью формальных показателей), и отражающая понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [8, с.26]. Помимо лексем, «фразеосочетания входят в ЛСП и образуют единую систему с лексемами, составляющими это поле» [9, с.81]. Как красный сигнал не имеет никакого смысла без сигналов других цветов, так и слово имеет значение только как часть семантического поля, поскольку в изоляции границы его значения не могут быть определены и вообще не существовали бы [21, с.229].

Семантическое поле является крупной системно-структурной единицей лексико-семантической системы языка, оно объединяет не только единичные языковые элементы (одиночные лексемы, лексико-семантические варианты) на основе общего интегрального признака, но и различные лексические парадигмы разного уровня и объема, таким образом, каждая единица поля предстает в нем во всем парадигматическом комплексе [7].

Согласно мнению Б. А. Плотникова, в основе построения лексико-семантических группировок лежат иерархические гипонимические связи, так как последние основаны на отношении импликации между единицами одного яруса языка, упорядочивая их с парадигматической точки зрения. «В свою очередь процесс включения однородных единиц основывается на семантическом подчинении единиц с менее общим значением единицам с более общим значением» [14, с.130]. Слова со значением части и вида служат гипонимами по отношению к словам, обозначающим целое и род – гиперонимам [14, с.131].

Лексические микроструктуры, каковой является и ЛСП, не замыкаются в строгих границах. Напротив, им свойственна определенная открытость. Некоторые семантические признаки как бы выходят за пределы рассматриваемой микроструктуры, что можно расценивать в качестве симптома тех отношений, которые данная группировка слов имеет с другими частями словаря [23, с.67].

Сегодня общепризнанным является утверждение, что значение любого слова представляет собой иерархический комплекс семантических признаков, среди которых главным оказываются наиболее общие признаки, которые уточняются в рамках этого значения с помощью менее общих признаков [12, с.41]. Таким образом, ЛСП имеет ядро и периферию. В ядре содержатся наиболее значимые, важные слова, они связаны между собой сильными семантическими отношениями и образуют синонимические, антонимические и родовидовые группы. На периферии содержатся функционально менее важные слова, которые, как правило, относятся и к другому ЛСП [10, с.267] и лишь по отдельным семам включаются в исходную. Периферия создает неустойчивость каждой подсистемы, но она же является и основой для связи подсистемы в единую систему [17, с.92].

Для ЛСП обязательным считается наличие общего семантического признака, который объединяет все значения и выражается лексемой с общим значением, и наличие частных, дифференцирующих признаков, по которым единицы поля отличаются друг от друга. Система полей в русском языке имеет иерархическую структуру, кроме того, многозначное слово может принадлежать к разным ЛСП. Говоря о собственно языковой природе ЛСП, мы имеем в виду, что слова в поле характеризуются связью между собой, системным характером этих связей, относительной автономностью поля, которое они образуют [19]. Итак, ЛСП характеризуются связью слов или отдельных их значений, системным характером этих связей, что обеспечивает непрерывность смыслового пространства. Каждое поле – это своеобразная мозаика слов, где каждое отдельное слово имеет определенное место в лексико-семантическом пространстве [10, с.266].

Связи между значениями слов в семантическом поле различаются по степени общности. Есть корреляции широкого охвата, связывающие между собой элементы внутри самых разных в содержательном отношении полей. Наряду с ними существуют корреляции между словами в рамках семантического поля. Ученые выделяют основные, наиболее общие типы корреляций между словами в рамках семантического поля: синонимия, гипогиперонимия, несовместимость, антонимия, конверсивность, корреляция семантической производности, ассоциативные отношения, корреляция «часть – целое» [8, с.99].

Наполнение семантических полей идет по пути структурирования вокруг архилексемы других слов системы. «На следующем этапе осуществляется наполнение избранного семантического пространства конкретными элементами языка с опорой на формальные показатели семантической близости единиц (наличие общей семы в их семантической структуре, которая вычленяется путем семного анализа) и с учетом экстралингвистических факторов» [16, с.4]. Кроме того, отбор и сочетание слов производятся в зависимости от того, что хочет сообщить говорящий, а следовательно, в зависимости от способности слов и их сочетаний передать нужную информацию. Однако значимым в слове является не только его «предметное» значение (понятийное содержание), но и его экспрессивно-стилистическая окраска в широком смысле. Поэтому отбор, как и сочетание слов, всегда определяется не только значимыми непосредственной передачи информации, но и в какой-то мере теми условиями, той ситуацией, в которой делается сообщение, и назначением данного сообщения. Наряду с парадигмами, в которых слова противопоставлены по каким-то предметно-смысловым признакам, выделяются, таким образом, стилистические парадигмы [22, с.137].

Подчеркнем, что в современной лингвистической науке поле представляется как совокупность слов различных частей речи, объединенных общностью выражения одного понятия. Именно понятие и служит основой интеграции слов в поле. Соотношение лексических единиц с понятием, лежащим в основе интеграции поля, может быть различным. Слово может выражать понятие и соотноситься с ним опосредованно через субординативные компоненты своей смысловой структуры. Словесные знаки, в смысловой структуре которых доминирующее положение занимает признак, совпадающий с понятием, интегрирующим поле, образуют его ядро. Словесные знаки, содержащие этот признак в субординативной позиции, относятся к периферии поля. В связи с тем, что «структура большинства лексических единиц состоит из довольно большого количества признаков, то они могут принадлежать множеству понятийных полей, равному количеству его семантических признаков, а сами поля как множества словесных знаков взаимопересекаются и не имеют четких границ» [6, с.4].

Также важным аспектом является тот, что поле обладает обозримостью и психологической реальностью для среднего носителя языка. Структура ЛСП исследуется методами компонентного анализа, синтеза, оппозиции, графов, комбинаторики [2, с. 36].

ЛСП характеризуется набором специфических качеств, основными из которых являются следующие:

1) наличие неоднозначных соотношений лексических единиц (синонимии, антонимии, гиперо- и гипонимии и др.) и возможность включения в структуру семантического поля соответствующих лексических групп;

2) объединение грамматически неоднородных лексических единиц, то есть слов разных частей речи, а также более сложных компонентов лексики;

3) нефиксированный состав и нечеткость границ, что приводит к образованию смежных пространств с другими полями [16, с. 4];

4) наличие семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами системных характер отношений;

5) взаимосвязь и взаимоопределяемость лексических единиц;

6) относительная автономность поля;

7) непрерывность обозначения его смыслового пространства;

8) взаимосвязь семантических полей в пределах всей лексической системы (всего словаря) [8, с.99];

9) семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью [18].

В полном объеме все вышеуказанные специфические признаки поля ни свойственны не ЛСГ, ни гипогиперонимическим группам, ни синонимическим, ни антонимическим рядам, ни омонимическим парадигмам, которые могут быть структурными элементами ЛСП. Для тематической группы признаки поля являются актуальными, но по сравнению с полем их состав в большей степени обусловливается экстралингвистическими факторами [16, с.4]. ЛСП также принципиально отличается от ассоциативных групп, формируемых на основе часто непредсказуемых связей в представлении людей.

Таким образом, для ЛСП обязательным считается наличие общего семантического признака, который объединяет все значения и выражается лексемой с общим значением и наличие частных, дифференцирующих признаков, по которым единицы поля отличаются друг от друга. Система полей в русском языке имеет иерархическую структуру, кроме того, многозначное слово может принадлежать к разным ЛСП.

Поэтому, говоря о собственно языковой природе ЛСП, мы имеем в виду, что слова в поле характеризуются связью между собой, системным характером этих связей, относительной автономностью поля, которое они образуют. Важно то, что поле обладает обозримостью и психологической реальностью для среднего носителя языка. Структура ЛСП исследуется методом компонентного анализа, синтеза, оппозицией, графов, комбинаторным методом.

Список использованной литературы

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) / Ю. Д. Апресян. – М. : Наука, 1974. – 368 с.

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М. : Просвещение, 1966. – 608 с.

3. Беспалова Ю. В. Лінгвостилістичний потенціал лексики мовленнєвої дії у художньому тексті (на матеріалі творів О. І. Купріна та В. В. Вересаєва): авторефер. дис. … канд. філол. наук : спец. 10.02.02 «Російська мова» / Ю. В. Беспалова. – Дніпропетровськ, 2002. – 19 с.

4. Богуславская Н. Е. Об изучении системных отношений слова на уровне языковых способностей // Слово в системных отношениях: науч. труды. Сб. 253. – Вып. 2. – Свердловск, 1975. – С. 76–81.

5. Васильев Л. М. Теория семантических полей / Л. М. Васильев // Вопросы языкознания. – М., 1971. – №5. – С.104.

6. Вердиева З. Н. Семантические поля в современном английском языке: [учеб. пособие для пед. ин-тов] / З. Н. Вердиева. – М. : Высш. шк., 1986. – 120 с. – (Библиотека филолога).

7. Иванова О. Я. Лингвокультурная специфика словообразовательной категории локативности (на материале русского и английского языков) [Электронный вариант] / О. Я. Иванова. – Режим доступа: http://albooking.net/book_163.html

8. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. – М. : Эдиториал, 2000. – 350 с.

9. Ковалева М. С. Семантические процессы взаимодействия фразеосочетаний с глаголами в основе одного лексико-семантического поля / М. С. Ковалева // Семантические процессы в системе языка: Межвузовский сборник научных трудов. – Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1984. – С. 78–81.

10. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: [підручник] / М. П. Кочерган. – К. : Видавний центр «Академія», 2001. – 368 с. – (Серія: Альма-матер).

11. Кузнецова А. И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования (из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании) / А. И. Кузнецова. – М. : Изд-во Московского университета, 1963. – 68 с.

12. Кузнецова Э. В. Грамматические классы и лексико-семантические группы слов / Э. В. Кузнецова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования / Отв. ред. К. А. Тимофеев. – Выпуск 3. – Новосибирск : НГУ, 1974. – С. 39–45.

13. Кутузов А. Б. Лексико-семантические поля в компьютерном сленге (на примере сленговых глаголов английского языка) [Электронный вариант] / А. Б. Кутузов. – Режим доступа: http://tc.utmn.ru/files/kutuzov_fields.pdf

14. Плотников Б. А. Основы семасиологии: [учебное пособие для филологических факультетов вузов] / Б. А. Плотников / Под ред. А. Е. Супруна – М. : Высшая школа, 1984 – 223 с.

15. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию / М. М. Покровский. – М. : Изд. АН СССР, 1959. – 382 с.

16. Половинко О. О. Лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори наповнення семантичних полів у сучасній російській літературній мові : авторефер. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.02 «Російська мова» / О. О. Половинко. – Дніпропетровськ, 2006. – 25 с.

17. Попова З. Д. Лексическая система языка : Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания : [учеб. пособие] / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 176 с.

18. Семантическое поле / Энциклопедия Кругосвет: Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия [Электронный вариант]. – Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika-/SEMANTICHESKOE_POLE.html?page=0,0.

19. Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. – Свердловск, 1984. – 93 с.

20. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий. – М. : Изд-во иностр. лит, 1956. – 260 с.

21. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания / Ф. П. Филин. – М. : Наука, 1982. – 336 с.

22. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка / Дмитрий Николаевич Шмелев. – М. : Просвещение, 1964. – 244 с.

23. Щукина Н.Ф. Роль периферийных лексем в семантических процессах лексико-семантического поля / Н. Ф. Щукина // Семантические процессы в системе языка: Межвузовский сборник научных трудов. – Воронеж : Изд. Воронежского ун-та, 1984. – С. 67–70.

24. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике / Г. С. Щур. – М. : Наука, 1974. – 256 с.



ПРОБЛЕМИ ТЕОРІЇ ТА ІСТОРІЇ ЛІТЕРАТУРИ
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15


База даних захищена авторським правом ©shag.com.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка